Environmental Test Chamber

ESSAI BATTERIES

Au cours de ces dernières années, la prolifération des dispositifs portables et la diffusion du système « start&stop » dans le secteur automobile ont déterminé une augmentation des activités de recherche et développement dans ce même secteur, ce qui a de fait augmenté l'offre du produit batteries pour introduire sur le marché des produits ayant des performances plus élevées.
Les cycles d'essai qui prévoient la charge et la décharge des batteries sont une activité fondamentale dans les laboratoires qui participent aux essais sur les batteries. Souvent les instruments utilisés pour ces essais soumettent les batteries à des essais exigeants et de longue durée.
les enceintes climatiques ACS jouent un rôle essentiel et offrent la possibilité d'effectuer les essais dans des conditions de température et d'humidité contrôlées similaires aux conditions dans lesquelles la batterie est destinée à travailler au courant de sa vie utile.
La ligne de produit pour les essais sur les batteries a été développée en conformité avec les niveaux de risque tels qu'ils sont définis par EUCAR, où chaque niveau de risque est associé à une série d'accessoires en mesure de l'éviter.
La sélection du niveau de risque revient à l'utilisateur final, qui connaît le type d'essai à effectuer.
Une fois que le niveau de risque a été déterminé en accord avec le tableau EUCAR, pour obtenir une protection complète il est conseillé d'équiper l'appareil de tous les dispositifs prévus pour le niveau spécifique et pour les niveaux inférieurs.
En plus, dans le cas du niveau de risque maximum (niveau 7 - risque d'explosion), il est nécessaire d'effectuer une appréciation spécifique, parce que les dispositifs proposés pourraient ne pas être suffisants pour garantir le niveau de sécurité requis.


Niveaux de risque EUCAR et accessoires correspondants:

Hazard LevelDescriptionCriteria for Severity Classification & Effects
0 No Effect No effect. No loss of functionality
1 Reversible Loss of Function No defect; no leakage; no venting, fire, or flame; no rupture; no explosion; no exothermic reaction or thermal runaway. Temporary loss of battery functionally. Resetting of protective device needed.
2 Irreversible defect/damage No leakage; no venting, fire, or flame; no rupture; no explosion; no exothermic reaction or thermal runaway. RESS irreversibly damage. Repair needed.
3 Leakage Δ mass < 50% No venting, fire, or flame; no rupture; no explosion. Weight loss < 50% of eleetrolyte weight. Light smoke (electrolyte=solvent+salt).
4 Leakage Δ mass ≥ 50% No fire or flame; no rupture; no explosion. Weight loss ≥ 50% of electrolyte weight. Heavy smoke (electrolyte=solvent+salt).
5 Fire or Flame No rupture; no explosion (i.e. no flying parts)
6 Rupture No explosion. RESS could disintegrate but slowly without flying parts of high thermal or kinetic energy.
7 Explosion Explosion (i.e. disintegration of the RESS with externalyy damaging thermal & kinetic forces). Exposure to toxic substances in excess of OSHA limits.


Tableau 1 : Niveaux de risque (retenus et modifiés par EUCAR)

Gamme de produits

Les modèles figurant dans le tableau ci-dessous peuvent être livrés dans la configuration adaptée aux essais sur les batteries.

BASIC VERSIONE VERSIONES VERSIONflower® VERSIONESS VERSION
CLIMATIC AND THERMOSTATIC MODEL CLIMATIC MODEL CLIMATIC AND THERMOSTATIC MODEL CLIMATIC MODEL CLIMATIC AND THERMOSTATIC MODEL
Field T -40/+180°C Field T -20/+180°C Field T -40/+180°C Field T -40/+180°C Field T -70/+180°C
DM340 (T)
DM600 (T)
DM1200 (T)
DM1600 (T)
DM340 E
DM600 E
DM1200 E
DM1600 E
DM340 (T) ES
DM600 (T) ES
DM1200 (T) ES
FM340
FM600
FM1200
DM 250 C (T) ESS
DM 500 C (T) ESS
DM 1000 C (T) ESS
DM 1400 C (T) ESS
Field T -70/+180°C   Field T -70/+180°C Field T -70/+180°C  
DM340 C (T) 
DM600 C (T)
DM1200 C (T)
DM1600 C (T)
  DM340 C (T) ES
DM600 C (T) ES
DM1200 C (T) ES
FM340 C
FM600 C
FM1200 C
 

Fiche technique enceinte d'essais sur les batteries.

Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir la fiche technique qui vous intéresse.

DMDM EDM ESDM ESS FM

 

Caractéristiques générales

Système de gestion et de contrôle, interfaces
Système composé d'AP et IHM de dernière génération

Accès à distance
Différents modes d'accès grâce à MyKratos™ et MyAngel24™ incorporés dans la fourniture de série ; sur demande, le contrôle pour enceintes multiples est également disponible.

Système de fermeture électromagnétique
Il garantit la sécurité de l'essai environnemental

Installation de traitement de l'air
Elle garantit un contrôle précis des paramètres climatiques dans les enceintes ayant des inerties thermiques minimales, permettant des variations rapides de la température de l'air et du matériel à l'essai, grâce à un puissant ventilateur de type axial.

Installation d'humidification (version climatique seulement)
L'humidificateur est complété par un réchauffeur intégré et un logiciel de gestion dédié, ce qui garantit deux avantages importants :
• le bon fonctionnement de l'appareil sans utilisation d'eau distillée ou déminéralisée ;
• l'utilisation de vapeur « sèche » afin de prévenir la formation de condensation sur les spécimens et de reproduire des conditions environnementales réelles.

CONFIGURATION STANDARD

  • MyKratos™ et MyAngel24™: les solutions de pointe pour le contrôle à distance parmi les IHM disponibles sur le marché
  • Tableau de bord 10'' 
  • Fenêtre d’inspection: à cristaux multiples, réchauffée, avec un double film transparent, dimensions : 550 h x 450 mm 
  • Réfrigérant écologique conforme au règlement européenne 517/2014
  • Éclairage interne
  • Système de recirculation d'eau pour l'humidification: avec l'eau du réseau grâce à l'adoucisseur intégré dans l'enceinte
  • Roues et pieds
  • Système de fermeture électromagnétique
  • Trous passants supplémentaires: 80 et 150 mm. Ils permettent de réaliser des connexions de type électrique, mécanique ou hydraulique entre l'intérieur et l'extérieur
  • Thermostat: thermostat numérique max./min. avec sonde indépendante
  • 1 clayette interne du type à grille
  • Contacts auxiliaires (mise en marche appareils, sommation alarmes)

 

 

Demandez votre devis gratuit

ACCESSOIRES

  • Trous passants supplémentaires : 80 et 150 mm
  • Condenseur à eau: pour les enceintes qui normalement sont équipées de condenseur à air
  • Lampe UV: pour les essais de vieillissement sur les surfaces peintes, matières plastiques, caoutchouc, etc.
  • Trou passant de manipulation: diamètre 125 mm ; il se trouve sur la porte, près de la fenêtre d’inspection, et permet de manipuler les spécimens à l'intérieur de l'enceinte (disponible pour les modèles à partir de 500 l)
  • Clayettes internes: en acier inoxydable AISI 304, hauteur réglable, clayettes à grille à ajouter à celle qui est livrée de série
  • Fond renforcé: max. 500 kg distribués de manière uniforme
  • Trou passant en entaille: 50x70 mm
  • Set de 4 entrées analogiques: 0 à 10 V pour l'acquisition des données utilisateur (1 set max.)
  • Set de 4 entrées PT100 (1 set max.)
  • Set de 4 PT100
  • Set de 8 contacts auxiliaires (1 set max.)
  • Alimentation sans interruption (ASI) pour AP
  • Kit déshumidification à air comprimé
  • Sonde capacitive: Contrôle et surveillance de l'humidité (activée par contact dédié)
  • Retransmission analogique de température et humidité (pour enceintes climatiques)
  • Extension température à +200 °C
  • Moteur de ventilation à vitesse variable
  • Interruption alimentation électrique du spécimen en cas d'alarme
  • Amplification du flux d'air
  • Logiciel MyKratos™ pour la gestion des enceintes multiples : logiciel installé dans le PC pour surveiller et contrôler des enceintes multiples

 

ACCESSOIRES POUR LES ESSAIS SUR LES BATTERIES:

Signal optique/acoustique et 4 sondes PT100 supplémentaires:
La colonne lumineuse prévoit 3 niveaux de signalisation (blanc, vert et rouge) ; sa fonction est d'attirer l'attention de l'opérateur en cas de fonctionnement anormal de l'appareil. Les 4 sondes supplémentaires peuvent être utilisées pour surveiller la température du spécimens à l'intérieur de l'enceinte et éventuellement déclencher un signal d'alarme dans le cas de surchauffes dangereuses.

Système de rinçage au GN2 ou à l'air comprimé:
La fonction du système est de garantir un rinçage et un changement de gas constant constant dans le compartiment d’essais.
S’il était connecté à un réseau d’azote gazeux, par conséquence le niveau d’oxygène dans la cellule d’essais baissera; dans ce cas le système peut être associé à un capteur de présence d’oxygène pour optimiser la consommation (l’injection s’arrête lorsque le niveau d’oxygène descend en dessous d’un certain seuil). 

Système d'échantillonnage pour la surveillance:
Unité frigorifique, située en partie supérieure de la chambre, pour déshumidifier l’air extrait du compartiment d’essais avant qu’il soit en contact avec les différents capteurs.

Capteur d'oxygène, capteur de H2, capteur de CO:
Surveillance des gaz cités à l'intérieur de l'enceinte dans toutes les conditions de fonctionnement prévues dans la spécification technique.

Soupape de surpression:

Le système est installé dans la partie supérieure et il a été conçu pour protéger l'enceinte contre les éventuelles émissions progressives de gaz de la part du spécimen. Le système n'est pas conçu pour compenser les surpressions internes ayant un caractère explosif. Cet accessoire comprend également 2 charnières mécaniques supplémentaires pour la fermeture de la porte.
Le dispositif doit être adéquatement relié à l'extérieur afin de prévenir toute contamination éventuelle de la zone d'essai.

Système de protection CO2
Le système est doté d’un régulateur, un écran lumineux avec alarmes, un bouton d’arrêt d’urgence, un thermostat avec sonde de température dédiée et une unité de stockage de CO2 (bombone)
La décharge de CO2, dans la version standard, se produit soit lors du dépassement d’un seuil de température (réglable par l’utilisateur) mesuré par une sonde PT100 intégrée et dédiée, soit lors du dépassement d’un seuil de CO2 à l’intérieur de la chambre.
Le système de détection, avec une alimentation électrique séparée, gère la fonction CO2 de la chambre.
La bombone de CO2 est livrée vide.

La sélection du niveau de risque revient à l'utilisateur final, qui connaît le type d'essai à effectuer.
Une fois que le niveau de risque a été déterminé en accord avec le tableau EUCAR, pour obtenir une protection complète il est conseillé d'équiper l'appareil de tous les dispositifs prévus pour le niveau spécifique et pour les niveaux inférieurs.
En plus, dans le cas du niveau de risque maximum (niveau 7 - risque d'explosion), il est nécessaire d'effectuer une appréciation spécifique, parce que les dispositifs proposés pourraient ne pas être suffisants pour garantir le niveau de sécurité requis.

 

Hazard LevelACCESSORY Description
0...2 OPTICAL/ACOUSTIC ALARM + 4 SUPPLEMENTARY PT100 SENSORS -- Chamber Height +350mm

 

3...4

SAMPLING SYSTEM FOR MONITORING 
COMPRESSED AIR OR GN2 WASHING WITH FLOW METER 
OXYGEN MONITORING SENSOR -- Dewpoint reduction up to +75°C, 5°C increase of Min. Temp., chamber H +300mm
H2 MONITORING SENSOR -- Dewpoint reduction up to +75°C, 5°C increase of Min. Temp., chamber H +300mm
CO MONITORING SENSOR -- Dewpoint reduction up to +75°C, 5°C increase of Min. Temp., chamber H +300mm
OVERPRESSURE VALVE -- Chamber height  +250 mm, Dewpoint reduction+4° C/+90° C, Minimum Temp. increased +5° C
5...6

COMPLETE FLAME EXTINGUISHING SYSTEM ≤340 L (Hazard Level 5...6) Dewpoint reduction up to +75°C, 5°C increase of Min. Temp., chamber W +200mm (empty CO2 bottle)
COMPLETE FLAME EXTINGUISHING SYSTEM >340 L (Hazard Level 5...6) Dewpoint reduction up to +75°C, 5°C increase of Min. Temp., chamber W +300mm (empty C02 bottle)

DÉTAILS ET SPÉCIFICATIONS DES CHARGES

  • Charge maximale sur le fond de l'enceinte: 100 kg/m² environ (distribués de manière uniforme)
  • Charge maximale sur chaque clayette: 50 kg environ (distribués de manière uniforme)
  • Le compartiment d'essai est en acier inox (matériau 1.4301, équivaut à l'AISI 304)
  • Tous les joints sont soudés TIG et résistent à la vapeur

SYSTÈME DE TRAITEMENT DE L'AIR

Il est installé dans une conduite de traitement de l'air qui se trouve sur la paroi du fond, et se compose de:

  • Évaporateur de refroidissement
  • Système de chauffage
  • Système de déshumidification (versions climatiques seulement)
  • Vapeur pour entrée humidification (versions climatiques seulement)
  • Ventilateur thermorégulé air de circulation 
  • Sondes de température et d'humidité

REFROIDISSEMENT

Par refroidissement mécanique basé sur le système à un étage ou en cascade (pour systèmes jusqu'à -70 °C).
Le système de refroidissement est réalisé avec des compresseurs semi-hermétiques du type alternatif, au design avancé et de grande qualité. La base, en fonte spéciale, est caractérisée par des cylindres faciles à démonter et des pistons légers en alliage métallique.

CHAUFFAGE

Par des résistances électriques protégées par un thermostat de sécurité qui déconnecte les principaux composants de puissance de l'enceinte (tels que les compresseurs, les ventilateurs et les réchauffeurs) en cas de surchauffe accidentelle.

HUMIDIFICATION ET DÉSHUMIDIFICATION

(versions climatiques seulement)

L'humidification directe est réalisée par un humidificateur électrique dont la vapeur est introduite dans le flux d'air au travers d'un trou situé après le ventilateur de recirculation de l'air, ce qui va garantir une humidification sans aérosol. 
L'humidificateur est contrôlé par un algorithme dédié, pour une plus grande fiabilité.

À l'arrière, l'enceinte est équipée d'un réservoir d'eau (18 l environ de capacité) et d'un raccord hydraulique servant au remplissage automatique.
Il existe trois possibilités pour garantir la quantité d'eau nécessaire à chaque type d'essai climatique :

  • Raccordement de l'enceinte au réseau hydraulique urbain
  • Remplissage manuel du réservoir avec de l'eau déminéralisée
  • Raccordement de l'enceinte au réseau d'eau déminéralisée

Pour réduire la consommation d'eau, il est possible d'activer la fonction de recirculation sur le tableau de commande (possible seulement lorsque le spécimen ne contamine pas l'eau pendant l'essai).

La déshumidification est garantie par le dispositif de refroidissement et de condensation (point de rosée de refroidissement), raccordé directement au circuit frigorifique. Ce principe garantit une stabilité élevée des paramètres et en même temps permet une consommation réduite d'énergie.

CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ

La température est contrôlée à l'aide d'une sonde thermique Pt100 Classe A, précision max. 0,3 K.
L'humidité relative est contrôlée avec le système psychrométrique d'Assmann, muni de sondes thermiques Pt100. 
Plage d'humidité relative : de 10 % à 98 % dans de la plage de température [+10 °C, +95 °C].

Plage du point de rosée:

  • ZONE 1, de +4 °C à +94 °C pour essais continus
  • ZONE 2, jusqu'à -3 °C pour des périodes limitées, en fonction des conditions initiales de l'essai et de la durée prévue pour l'essai

Les valeurs sont référées aux enceintes en configuration de base et à une température ambiante de +25 °C, avec mesure de la température à l'entrée de l'air.

SYSTÈME DE CONTRÔLE ET INTERFACE UTILISATEUR

L'enceinte est équipée d'un AP (Automate Programmable), utilisé pour contrôler toutes ses fonctions et les blocages de sécurité.
Le système IHM se compose d'un tableau de bord 10'' et d'un système de contrôle à distance. Le logiciel MyKratos™ (qui inclut le système d'assistence à distance MyAngel24™) est disponible sur le panneau de bord et sur les périphériques remotes avec la même interface graphique.

Le tableau de bord tactile de 10 pouces, 16 M couleurs avec menu tactile et fenêtres surgissantes, permet d'effectuer tous les activités de contôle dans l'enceinte. 

 

 

En savoir plus sur My Kratos

 

Configurez votre enceinte climatique

Type de enceinte

Test Batteries

Type d'essai (°C)

-20…+180-40…+180-70…+180

Gradiente
(K/ min) Heating/ Cooling

Guida all'uso

Prochaine étape

Actualiser

Inscrivez-vous à la Newsletter

Inscrivez-vous à la Newsletter ACS pour être toujours au courant des derniers lancements, nouvelles et promotions.